KITSUNE KIGYŌ・狐企業
  • Welcome Yokoso! よこそ!
  • About
  • Japan 日本
    • Language and History 言語と歴史
    • Music And Culture音楽と文化
  • Gaming 賭博
    • Games That need a Western Release
    • News and Reviews
    • Gaming: Miscellaneous Topics

LANGUAGE AND history OF JAPAN
日本の言語と歴史

日本語のおしゃべり

13/9/2017

0 Comments

 


Japanese Language
「Particles」

「KA・か」

「2」

「A」Ka can indicate a choice, doubt, uncertainty; found within a sentence.

Examples:
コーヒーか紅茶か飲みたいですね。
Kōhī ka kōcha ga nomitai desu ne.
I'd sure like to drink some coffee or tea.
「Some coffee or tea would be nice, wouldn't it.」

旅行に行くか行かないか、まだ決めていません。
Ryokō ni iku ka ikanai ka, mada kimete imasen.
I still haven't decided whether I'm going to take a trip or not.

広田さんはお酒が飲めるかどうか聞いてみましょう。
Hirota-san wa osake ga nomeru ka dō ka kiite mimashou.
Let's ask Hirota whether he drinks alcoholic beverages or not.

「B」Ka can be used to indicate uncertainty about a state or reason: "I wonder."

Examples:
かぜをひいたのか、頭が痛いんです。
Kaze o hiita no ka, atama ga itai-n desu.
I wonder if I've caught a cold-my head hurts.
「Iv'e got a headache. Maybe I've caught a cold.」

試験があるのか、みんあ図書館で勉強していますよ。
Shiken ga aru no ka, min a toshokan de benkyō shite imasu yo.
I wonder if there's a test-everyone's studying at the library.

「C」Ka is capable of being used with an interrogative word, indicating such meanings as:
"something, anything; someone, anyone."

Examples:
だれか山田さんの電話番後を知っていますか。
Dare ka Yamada-san no denwa bangō o shitte imasu ka.
Does anyone know Yamada's phone number?

何か冷たいものが飲みたい。
Nani ka tsumetai mono ga nomitai.
I want to drink something cold.
「I'd like something cold to drink.」

「D」Ka, when following other particles, indicates uncertainty or doubt.

Examples:
山田さんとかいう人から電話がありました。
Yamada-san to ka hito kara denwa ga arimashita.
There was a call from someone called Yamada or something or other.

彼女は、デパートでかブチックでか、どちらかで買い物をしたいと言っていました。
Kanojo wa, depāto de ka buchikku de ka, dochira ka de kaimono o shitai to itte imashita.
She said she wanted to do some shopping, at a department store, or a boutique I think it was.

「E」Ka can be used in the idiomatic expression ka...-nai uchi ni: "hardly had, no sooner had."

Examples:
駅に着くかつかないうちに電車が来た。
Eki ni tsuku ka tsukanai uchi ni densha ga kita.
I had hardly arrived at the station, when the train came.

おふろに入るか入らないうちに電話が鳴った。
Ofuro ni hairu ka hairanai uchi ni denwa ga natta.
No sooner had I gotten into the bath, than the phone rang.


And that finishes up the particle of Ka, hope it helped, and see you again soon!

°˖ ✧◝(○ ヮ ○)◜✧˖ ° こゆうきあいはら °˖ ✧◝(○ ヮ ○)◜✧˖ °








0 Comments



Leave a Reply.

    Author

    Koyuuki Aihara
    ​こゆうき あいはら

    Archives

    March 2021
    February 2021
    January 2021
    December 2020
    November 2020
    October 2020
    September 2020
    August 2020
    July 2020
    June 2020
    May 2020
    April 2020
    March 2020
    February 2020
    January 2020
    December 2019
    November 2019
    October 2019
    September 2019
    August 2019
    July 2019
    June 2019
    May 2019
    April 2019
    March 2019
    February 2019
    January 2019
    December 2018
    November 2018
    October 2018
    September 2018
    August 2018
    July 2018
    June 2018
    May 2018
    April 2018
    March 2018
    February 2018
    January 2018
    December 2017
    November 2017
    October 2017
    September 2017
    August 2017
    July 2017
    June 2017
    May 2017
    April 2017
    March 2017
    February 2017
    January 2017
    December 2016
    October 2016
    August 2016
    July 2016
    June 2016
    May 2016
    April 2016
    March 2016
    February 2016
    January 2016

    Categories

    All

    RSS Feed

Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • Welcome Yokoso! よこそ!
  • About
  • Japan 日本
    • Language and History 言語と歴史
    • Music And Culture音楽と文化
  • Gaming 賭博
    • Games That need a Western Release
    • News and Reviews
    • Gaming: Miscellaneous Topics