Japanese Language 「Sentence Structure」 「Part 3: Making Comparisons」 今日のほうが昨日より寒い/寒いです。 Kyō no hō ga kinō yori samui/ samui desu. Today is colder than yesterday. In Japanese, adjectives do not have a comparative form (a separate, inflected form for expressing comparison, as in English "colder," "taller," etc.). Rather, when one compares two items in Japanese, the phrase no hō ga (...yori), followed by an adjective, is used. With this usage pattern, the item that is the subject of the sentence (the thing that is "more"), and which is being compared to another item, is followed by no hō ga, and the item with which a comparison is being made (if specified) comes next, followed by the particle yori. After which an adjective is placed at the end to complete the sentence. The word hō is a noun that literally means "side" or "alternative." Examples: この部屋のほうが2階の部屋より静かです。 Kono heya no hō ga ni-kai no heya yori shizuka desu. This room is quieter than the one upstairs. 今晩の宴会のほうが先週の(宴会)より愉快だった。 Konban no enkai no hō ga senshū no (enkai) yori yukaidatta. Tonight's banquet was more enjoyable than last week's. 東京のほうが大阪より人口が多い。 Tōkyō no hō ga Ōsaka yori jinkō ga ōi. Tokyo has a larger population than Osaka. Hope this helps, and see you again! じゃまたね! °˖ ✧◝(○ ヮ ○)◜✧˖ ° こゆうきあいはら °˖ ✧◝(○ ヮ ○)◜✧˖ °
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorKoyuuki Aihara Archives
February 2021
Categories |