1．Joins nouns to indicate a non-exhaustive list of items: "such things as ...;and, what with."
NOTE: This usage is essentially the same as ya, to ka, and dano, although these three are used more often in spoken Japanese.
Ano kuni no hito-tachi wa, sensō yara, infure yara de taihen deshō ne.
What with war, inflation, and the like, the people of that country must be having a hard time.
Sono daigaku ni wa, igirisu-jin yara furansu-jin yara, iroiro na kuni no hito ga imasu yo.
At that university there are people from various countries, such as England and France.
「Lit., ....such as Englishmen and Frenchmen.」
２．Used with words of opposite meaning, or with positive and negative forms of the same word. Ka can replace yara in this usage, but the latter is softer in tone: "whether, whether or not."
Kumi-chan wa kono okashi ga suki na no yara, kirai na no yara nani mo iwanai-n desu.
Kumi doesn't say anything about whether she likes or dislikes this candy.
「Kumi won't say whether she likes the candy or not.」
Pātī ni iku no yara ikanai no yara, hakkiri shite kudasai.
Please make it clear [say, make up your mind, decide] whether or not you are going to the party.
Continuing in part 2！
Hope this helps!
°˖ ✧◝(○ ヮ ○)◜✧˖ °こゆうきあいはら°˖ ✧◝(○ ヮ ○)◜✧˖ °