Japanese Language 「Particles」 「Kiri・きり」 1. Used after nouns and verbs, indicating a "cutting off" point, i.e., a limit; may also be pronounced kkiri (っきり) for emphasis: "only." NOTE: Kiri basically means the same thing as dake, but is a more colloquial usage. Shika may be used after kiri for further emphasis. Examples: あのおじさんhあ、一人きりで大きな家に住んでいる。 Ano ojī-san wa, hitori kiri de ōki na ie ni sunde iru. That old man lives alone in a big house. その子供は、黙ったきりで何も言わなかった。 Sono kodomo wa, damatta kiri de nani mo iwanakatta. That child just sat there, without saying a word. 「Lit., That child, only keeping quiet, didn't say anything.」 2. Used with a small number or amount to emphasize a negative meaning; dake may replace kiri: "only." Examples: あと発車まで二分きりだから、山本さんはとても間に合わないだろう。 Ato hassha made nifun kiri da kara, Yamamoto-san wa totemo mani-awanai darō. The train leaves in just two minutes, so it's very unlikely that Yamamoto will make it in time. お金は一万円きりしかないから、あのコンピューターを買うのは無理だ。 Okane wa ichiman-en kiri shika nai kara, ano konpyūtā o kau no wa muri da. I have only ¥10,000 to my name, so there's no way I can buy that computer. 「Since all I have is ¥10,000, there is no way I can afford that computer.」 3. Used to indicate the most recent incidence of something: "the last." Examples: アランさんからは、去年クリスマス・カード来たきりで、そのあと手紙が来ません。 Aran-san kara wa, kyonen kurisumasu-kādo kita kiri de, sono ato tegami ga kimasen. The last I heard from Alan was a Christmas card last year; since then, no letters have come. 岸さんとは、先月のクラス会で会ったきりです。 Kishi-san to wa, sengetsu no kurasu kai de atta kiri desu. The last time I saw Kishi was at last month's class meeting. Hope this helps, see you next time for the particle no de・ので! じゃまたね! °˖ ✧◝(○ ヮ ○)◜✧˖ ° こゆうきあいはら °˖ ✧◝(○ ヮ ○)◜✧˖ °
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorKoyuuki Aihara Archives
March 2021
Categories |