Japanese Language 「Sentence Structure」 The phrase yō ni ("so that") coming after the dictionary or negative (nai) form of a verb indicates the purpose of or motive for an action. Examples: 電車に間に合うように駅へタクシーで行きました。 Densha ni maniau yō ni eki e takushī de ikimashita. I went to the station by taxi so that I would be there in time for the train. 目的を達成するようにがんばっています。 Mokuteki o tassei suru yō ni ganbatte imasu. We are doing our best to achieve the goal. マイクは学校に遅れないように毎朝早く起きる。 Maiku wa gakkō ni okurenai yō ni maiasa hayaku okiru. Mike gets up early every morning so as not to be late for school. 忘れないようにメモをとった。 Wasurenai yō ni memo o totta. I made a note so I wouldn't forget. Hope this helps! じゃまたね! °˖ ✧◝(○ ヮ ○)◜✧˖ °こゆうきあいはら°˖ ✧◝(○ ヮ ○)◜✧˖ °
0 Comments
Japanese Language 「Particles」 「Koso・こそ」 1.Adds emphasis to the word preceding it. Examples: 来年こそ、ヨーロッパへ旅行したいと思っています。 Rainen koso, yōroppa e ryokō shitai to omotte imasu. Next year for certain, I am thinking of making a trip to Europe. 「Next year for sure, I hope to make a trip to Europe.」 今度こそ、頑張りましょう。 Kondo koso, ganbarimashō. Let's give it our best this time. 2.In the idiomatic expression kochira koso: "not at all, the pleasure is all mine." Example: どうも有難うございました。 こちらこそ。 Dōmo arigatō gozaimashita Kochira koso. Thank you very much. The pleasure is all mine. 「Lit., It is precisely me [who should be thanking you].」 Hope this helps! じゃまたね! °˖ ✧◝(○ ヮ ○)◜✧˖ °こゆうきあいはら°˖ ✧◝(○ ヮ ○)◜✧˖ ° Japanese Language 「Adjectives and Adverbs」 「Usage Of Adverbs」 「Adverbs expressing time」 「Part 2」 「Taezu・絶えず」 "constantly," "incessantly," "consistently" Taezu indicates a continuous action or a constant state. Examples: ゆうべから絶えず雨が降っています。 Yūbe kara taezu ame ga futte imasu. It has been raining incessantly since last night. このビルの前を絶えず車が通っている。 Kono biru no mae o taezu kuruma ga tōtte iru. Cars are constantly passing in front of this building. ジムは絶えず努力したから、成績が上がった。 Jimu wa taezu doryoku shitakara, seiseki ga agatta. Jim made a consistent effort, so his grades went up. 「Shikiri ni・しきりに」 "constantly," "strongly," "eagerly" Shikiri ni indicates a continuous action or a constant state (example 1, 2). It can also express eagernaess (example 3). Examples: 隣の電話がしきりになっている。 Tonari no denwa ga shi kiri ni natte iru. The phone next door is ringing constantly. 友達に海外旅行をしきりに勧められた。 Tomodachi ni kaigai ryokō o shikirini susume rareta. I was strongly advised by my friend to travel abroad. 彼はしきりにスポーツカーを書いたがっている。 Kare wa shikiri ni supōtsukā o kaitagatte iru. He is eager to buy a sports car. Hope this helps! じゃまたね! °˖ ✧◝(○ ヮ ○)◜✧˖ °こゆうきあいはら°˖ ✧◝(○ ヮ ○)◜✧˖ ° Japanese Language 「Verbs」 「Part 4」 「Conditional Verb Form」 「Vcond」 Regular I verb (4th Base) 読め、Yome、Read 取れ、Tore、Take Regular II verb (Verb stem + re) 開けれ、Akere、Open 降りれ、Orire、Get off Irregular verb 来れ、Kure、Come すれ、Sure、Do 「Sentence Patterns」 「Vcond + ba ば」 ”If" Vcond ba expresses a condition. The main clause may involve an inevitable event, or the speaker's volition or hope. Examples: 機械があれば、木村さんを訪ねたい(です)。 Kikai ga areba, Kimura-san o tazunetai (desu). If I have an opportunity, I'd like to visit Miss Kimura. 八時にこちらを出れば、二時までにあちらに着く。 Hachiji ni kochira o dereba, niji made ni achira ni tsuku. If we leave here at eight o'clock, we will arrive there by two o'clock. 山田さんが来れば、一緒にテニスをするつもりだ。 Yamada-san ga kureba, issho ni tenisu o suru tsumori da. If Mr. Yamada comes, I intend to play tennis with him. Hope this helps! じゃまたね! °˖ ✧◝(○ ヮ ○)◜✧˖ °こゆうきあいはら°˖ ✧◝(○ ヮ ○)◜✧˖ ° 弓 「3 Strokes」 「Kyū, Yumi・Bow (for archery, violin)」 弓を練習するのは楽しい趣味です。 Yumi o renshū suru no wa tanoshī shumi desu. Practicing the bow is a fun hobby. Other uses for 弓 弓術「きゅうじゅつ」Kyūjutsu・Japanese Archery(Bow technique/skill) 弓道「きゅうどう」Kyūdō・Japanese Archery(Way of the bow) Hope this helps! じゃまたね! °˖ ✧◝(○ ヮ ○)◜✧˖ °こゆうきあいはら°˖ ✧◝(○ ヮ ○)◜✧˖ ° Japanese Language 「Sentence Structure」 A noun followed by the particle de ("due to") indicates a cause or reason. Examples: ビルは病気で学校を休んだ。 Biru wa byōki de gakkō o yasunda. Bill was absent from school due to illness. 強い風で木がたくさn倒れました。 Tsuyoi kaze de ki ga takusan taoremashita. Many trees fell due to the strong wind. 三島さんは不注意で車の事故を起こした。 Mishima-san wa fuchūi de kuruma no jiko o okoshita. Mr. Mishima caused a car accident due to carelessness. Hope this helps! じゃまたね! °˖ ✧◝(○ ヮ ○)◜✧˖ °こゆうきあいはら°˖ ✧◝(○ ヮ ○)◜✧˖ ° Japanese Language 「Particles」 「Sura・すら」 1.”Even" NOTE: This more formal equivalent of sae is seen most often in negative sentences. 山田さんは英語の教師なのに、日常会話すらできない。 Yamada-san wa eigo no kyōshi na no ni, nichijō kaiwa sura dekinai. Although Yamada is an English teacher, she can't even carry on an ordinary conversation. 山で救助された人たちは、疲労で動くことすらできなかった。 Yama de kyūjo sa reta hitotachi wa, hirō de ugoku koto sura dekinakatta. The people rescued in the mountains were so exhausted they couldn't even move. Hope this helps! じゃまたね! °˖ ✧◝(○ ヮ ○)◜✧˖ °こゆうきあいはら°˖ ✧◝(○ ヮ ○)◜✧˖ ° |
AuthorKoyuuki Aihara Archives
March 2021
Categories |