Japanese Language 「Particles」 「Sae・さえ」 1.”Even." NOTE: This usage is similar to de mo, but is more emphatic. Examples: その問題は先生でさえ答えられなかった。 Sono mondai wa sensei de sae kotaerarenakatta. Even the teacher couldn't answer the test question. そんな簡単なことは、子供でさえ知っていますよ。 Sonna kantan na koto wa, kodomo de sae shitte imasu yo. Even a child knows such a simple thing! 「A mere child would know something as simple as that.」 2.In the form sae ... -tara or sae ... -ba, implies that if something additional is (had been) done, a positive outcome will occur (would have occurred): "if only." Examples: もう5分さえあったら、飛行機に間に合ったのに... Mō go-fu sae attara, hikōki ni ma-ni-atta no ni... If we had only five more minutes, we would have been on time for the flight. 健ちゃんは頭がいいんですから、勉強さえすればいい大学に入れますよ。 Ken-chan wa atama ga ii-n desu kara, benkyō sae sureba ii daigakeu ni hairemasu yo. Ken has a good head on his shoulders, so if he only studies, he'll be able to get into a good university. Hope this helps! じゃまたね! °˖ ✧◝(○ ヮ ○)◜✧˖ °こゆうきあいはら°˖ ✧◝(○ ヮ ○)◜✧˖ °
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorKoyuuki Aihara Archives
December 2020
Categories |